Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-צרפתית - Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתית

שם
Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius...
טקסט
נשלח על ידי rem8_9
שפת המקור: לטינית

Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius clamat : "civis romanus sum, nec mortem timeo."
הערות לגבי התרגום
Si c'est possible d'avoir la traduction pour demain, c'est pour mon fils ! merci d'avance ! (C'est pare que il n'est pas sur de sa traduction)

שם
Les ennemis l'ont arrêté ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Urunghai
שפת המטרה: צרפתית

Les ennemis l'ont arrêté et l'ont amené devant le roi. Alors Mucius a crié: "Je suis un citoyen romain, et je ne crains pas la mort."
הערות לגבי התרגום
Je crois que les temps sont des présents historiques; les Romains emploiaient les PH pour rendre une histoire plus captivante, tandis qu'en français il vaut mieux employer un passé composé.

Il faut toujours aider les fils qui étudient le latin! ^^
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 19 ספטמבר 2007 13:51