Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-فرنسي - Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيفرنسي

عنوان
Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius...
نص
إقترحت من طرف rem8_9
لغة مصدر: لاتيني

Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius clamat : "civis romanus sum, nec mortem timeo."
ملاحظات حول الترجمة
Si c'est possible d'avoir la traduction pour demain, c'est pour mon fils ! merci d'avance ! (C'est pare que il n'est pas sur de sa traduction)

عنوان
Les ennemis l'ont arrêté ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Urunghai
لغة الهدف: فرنسي

Les ennemis l'ont arrêté et l'ont amené devant le roi. Alors Mucius a crié: "Je suis un citoyen romain, et je ne crains pas la mort."
ملاحظات حول الترجمة
Je crois que les temps sont des présents historiques; les Romains emploiaient les PH pour rendre une histoire plus captivante, tandis qu'en français il vaut mieux employer un passé composé.

Il faut toujours aider les fils qui étudient le latin! ^^
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 19 أيلول 2007 13:51