Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语

标题
Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius...
正文
提交 rem8_9
源语言: 拉丁语

Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius clamat : "civis romanus sum, nec mortem timeo."
给这篇翻译加备注
Si c'est possible d'avoir la traduction pour demain, c'est pour mon fils ! merci d'avance ! (C'est pare que il n'est pas sur de sa traduction)

标题
Les ennemis l'ont arrêté ...
翻译
法语

翻译 Urunghai
目的语言: 法语

Les ennemis l'ont arrêté et l'ont amené devant le roi. Alors Mucius a crié: "Je suis un citoyen romain, et je ne crains pas la mort."
给这篇翻译加备注
Je crois que les temps sont des présents historiques; les Romains emploiaient les PH pour rendre une histoire plus captivante, tandis qu'en français il vaut mieux employer un passé composé.

Il faut toujours aider les fils qui étudient le latin! ^^
Francky5591认可或编辑 - 2007年 九月 19日 13:51