Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Romence - ola..so agora me lembrei k poderias nao falar...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceRomence

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ola..so agora me lembrei k poderias nao falar...
Metin
Öneri firico
Kaynak dil: Portekizce

ola..so agora me lembrei k poderias nao falar espanhol.apenas te queria dizer que es uma rapariga muito linda e que gosto muito do teu estilo,mesmo muito sexy..muitos beijos para ti e espero que fiques bem.paz

Başlık
Bună...Abia acum mi-am amintit că nu poţi să vorbeşti ...
Tercüme
Romence

Çeviri Freya
Hedef dil: Romence

Bună. Abia acum mi-am amintit că nu poţi să vorbeşti spaniolă. Vroiam doar să-ţi spun că eşti o fată foarte frumoasă şi că îmi place mult felul tău de a fi, chiar foarte sexy...Mulţi pupici pentru tine şi rămâi cu bine. Pace.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Nu ştiu dacă e cel mai bine să termin această traducere ca în original, adică "pace." ("paz" înseamnă "pace"),poate un final ca "pa" sau ,cel mult, "Fii pe pace!"(dar sună cam ciudat)

"felul tău de a fi" sau "stilul tău"
En son iepurica tarafından onaylandı - 23 Ekim 2007 08:04