Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Roemeens - ola..so agora me lembrei k poderias nao falar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesRoemeens

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ola..so agora me lembrei k poderias nao falar...
Tekst
Opgestuurd door firico
Uitgangs-taal: Portugees

ola..so agora me lembrei k poderias nao falar espanhol.apenas te queria dizer que es uma rapariga muito linda e que gosto muito do teu estilo,mesmo muito sexy..muitos beijos para ti e espero que fiques bem.paz

Titel
Bună...Abia acum mi-am amintit că nu poţi să vorbeşti ...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Freya
Doel-taal: Roemeens

Bună. Abia acum mi-am amintit că nu poţi să vorbeşti spaniolă. Vroiam doar să-ţi spun că eşti o fată foarte frumoasă şi că îmi place mult felul tău de a fi, chiar foarte sexy...Mulţi pupici pentru tine şi rămâi cu bine. Pace.
Details voor de vertaling
Nu ştiu dacă e cel mai bine să termin această traducere ca în original, adică "pace." ("paz" înseamnă "pace"),poate un final ca "pa" sau ,cel mult, "Fii pe pace!"(dar sună cam ciudat)

"felul tău de a fi" sau "stilul tău"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 23 oktober 2007 08:04