Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Turecki - te adoro meu marido
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
te adoro meu marido
Tekst
Wprowadzone przez
layane
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
te adoro meu marido
Tytuł
Sana tapıyorum, benim kocam
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Turecki
Sana tapıyorum, kocam benim
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
smy
- 11 Styczeń 2008 15:51
Ostatni Post
Autor
Post
11 Styczeń 2008 09:53
turkuazam
Liczba postów: 21
It is better as follow:
"I do love you, my husband"
11 Styczeń 2008 14:21
feb
Liczba postów: 7
It should be:
Sana asigim kocacigim.