خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - te adoro meu marido
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
te adoro meu marido
متن
layane
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
te adoro meu marido
عنوان
Sana tapıyorum, benim kocam
ترجمه
ترکی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Sana tapıyorum, kocam benim
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
smy
- 11 ژانویه 2008 15:51
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 ژانویه 2008 09:53
turkuazam
تعداد پیامها: 21
It is better as follow:
"I do love you, my husband"
11 ژانویه 2008 14:21
feb
تعداد پیامها: 7
It should be:
Sana asigim kocacigim.