Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Such glorification of actual violence had emerged...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Myśli - Edukacja  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Such glorification of actual violence had emerged... | | Język źródłowy: Angielski
Such glorification of actual violence had emerged as a consequence of the modern “democratization†of war into one between “citizen armies.†|
|
| | | Język docelowy: Turecki
Gerçek şiddetin bu şekilde yüceltilmesi savaşın, 'vatandaş orduları' arasında bir savaş olarak çağdaş 'demokratizasyonu'nun bir sonucu olarak ortaya çıkmıştır. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 7 Styczeń 2008 14:05
Ostatni Post | | | | | 7 Styczeń 2008 00:17 | | | modern 'demokratizasyonu'nun --> savaşın çaÄŸdaÅŸ 'demokratizasyonu'nun | | | 7 Styczeń 2008 13:00 | |  seloLiczba postów: 1 | hedef cümle yapısında anlatım bozukluÄŸu var zaten. olarak olarak... | | | 7 Styczeń 2008 14:05 | |  smyLiczba postów: 2481 | I've edited "modern" as "çaÄŸdaÅŸ" and I think it's a correct translation |
|
|