Tłumaczenie - Szwedzki-Bośniacki - Jag älskar dig jätte mycket. Du är det bästa som...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Miłość/ Przyjaźń | Jag älskar dig jätte mycket. Du är det bästa som... | Tekst Wprowadzone przez kesop | Język źródłowy: Szwedzki
Jag älskar dig jätte mycket. Du är det bästa som finns. | Uwagi na temat tłumaczenia | När man verkligen älskar en person. |
|
| Voli te jako puno. Ti si najbolje Å¡to... | TłumaczenieBośniacki Tłumaczone przez melisa23 | Język docelowy: Bośniacki
Voli te jako puno. Ti si najbolje Å¡to postoji. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lakil - 16 Maj 2008 17:30
Ostatni Post | | | | | 16 Maj 2008 17:28 | | | Just the note; "jako puno" is not really grammatically correct. It should be either or.. |
|
|