Traducción - Sueco-Bosnio - Jag älskar dig jätte mycket. Du är det bästa som...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Amore / Amistad | Jag älskar dig jätte mycket. Du är det bästa som... | | Idioma de origen: Sueco
Jag älskar dig jätte mycket. Du är det bästa som finns. | Nota acerca de la traducción | När man verkligen älskar en person. |
|
| Voli te jako puno. Ti si najbolje Å¡to... | | Idioma de destino: Bosnio
Voli te jako puno. Ti si najbolje Å¡to postoji. |
|
Última validación o corrección por lakil - 16 Mayo 2008 17:30
Último mensaje | | | | | 16 Mayo 2008 17:28 | | lakilCantidad de envíos: 249 | Just the note; "jako puno" is not really grammatically correct. It should be either or.. |
|
|