Tłumaczenie - Hiszpański-Duński - como les fue?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Potoczny język - Życie codzienne  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Hiszpański
como les fue? |
|
| | | Język docelowy: Duński
hvordan havde du det? | Uwagi na temat tłumaczenia | hvordan havde I det? ou hvordan har du haft det? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 1 Kwiecień 2008 01:41
Ostatni Post | | | | | 1 Kwiecień 2008 00:49 | | | não pode tb significar: hvordan gik det? | | | 1 Kwiecień 2008 01:05 | | | Não, assim seria só: como fue?
Essa é uma pergunta como: como foram as férias? como passou o Natal?
| | | 1 Kwiecień 2008 01:36 | | | hvordan havde du det? = how were you
Que tal então:
hvordan har du haft det? (= how have you been) | | | 1 Kwiecień 2008 01:38 | | | Os dois estão nos comentários já.
Não existe contexto, portanto não dá para definir o mais correto. |
|
|