תרגום - ספרדית-דנית - como les fue?מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ![ספרדית](../images/lang/btnflag_es.gif) ![דנית](../images/flag_dk.gif)
קטגוריה דיבורי - חיי היומיום ![](../images/note.gif) בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: ספרדית
como les fue? |
|
| | | שפת המטרה: דנית
hvordan havde du det? | | hvordan havde I det? ou hvordan har du haft det? |
|
הודעה אחרונה | | | | | 1 אפריל 2008 00:49 | | | não pode tb significar: hvordan gik det? | | | 1 אפריל 2008 01:05 | | | Não, assim seria só: como fue?
Essa é uma pergunta como: como foram as férias? como passou o Natal?
| | | 1 אפריל 2008 01:36 | | | hvordan havde du det? = how were you
Que tal então:
hvordan har du haft det? (= how have you been) | | | 1 אפריל 2008 01:38 | | | Os dois estão nos comentários já.
Não existe contexto, portanto não dá para definir o mais correto. |
|
|