Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Δανέζικα - como les fue?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΔανέζικα

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
como les fue?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cecilia machuca
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

como les fue?

τίτλος
hvordan havde du det?
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

hvordan havde du det?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
hvordan havde I det?
ou hvordan har du haft det?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 1 Απρίλιος 2008 01:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2008 00:49

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
não pode tb significar: hvordan gik det?

1 Απρίλιος 2008 01:05

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Não, assim seria só: como fue?
Essa é uma pergunta como: como foram as férias? como passou o Natal?

1 Απρίλιος 2008 01:36

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
hvordan havde du det? = how were you

Que tal então:
hvordan har du haft det? (= how have you been)

1 Απρίλιος 2008 01:38

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Os dois estão nos comentários já.
Não existe contexto, portanto não dá para definir o mais correto.