Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Turecki - just wanna
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Miłość/ Przyjaźń
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
just wanna
Tekst
Wprowadzone przez
zenginsema
Język źródłowy: Angielski
Just Wanna be your lover just wanna be the one, let me your lover, let me be the one
Tytuł
sadece
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
buketnur
Język docelowy: Turecki
Sadece sevgilin ve bir tanen olmak istiyorum,izin ver sevgilin olayım,tek olayım.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 21 Wrzesień 2008 23:10
Ostatni Post
Autor
Post
28 Sierpień 2008 18:20
buketnur
Liczba postów: 266
Merhaba, sürekli aynı kelimeleri kullanmak çirkin durur diye böyle çevirdim. Sanırım bunların yerini değiştirsem iyiy olacak.
Teşekkürler
18 Wrzesień 2008 11:00
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
buket,
'sadece sevgilin ve bir tanen olmak istiyorum, buna izin ver!' e ne dersin?
18 Wrzesień 2008 19:19
buketnur
Liczba postów: 266
Merhaba, İlk kısmını dediğiniz şekilde değiştirdim ama ikincisinde kararsızım, bu oylamaya sunulduğu zaman herkes buna karşı çıkacak, ama ille de olmazsa değiştiririm( Bu haliyle nasıl?) Teşekkür ederim.
20 Wrzesień 2008 11:23
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
aslında, bunu sevdim
bu haliyle görücüye çıkaralım...