الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-تركي - just wanna
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
just wanna
نص
إقترحت من طرف
zenginsema
لغة مصدر: انجليزي
Just Wanna be your lover just wanna be the one, let me your lover, let me be the one
عنوان
sadece
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
buketnur
لغة الهدف: تركي
Sadece sevgilin ve bir tanen olmak istiyorum,izin ver sevgilin olayım,tek olayım.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 21 أيلول 2008 23:10
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
28 آب 2008 18:20
buketnur
عدد الرسائل: 266
Merhaba, sürekli aynı kelimeleri kullanmak çirkin durur diye böyle çevirdim. Sanırım bunların yerini değiştirsem iyiy olacak.
Teşekkürler
18 أيلول 2008 11:00
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
buket,
'sadece sevgilin ve bir tanen olmak istiyorum, buna izin ver!' e ne dersin?
18 أيلول 2008 19:19
buketnur
عدد الرسائل: 266
Merhaba, İlk kısmını dediğiniz şekilde değiştirdim ama ikincisinde kararsızım, bu oylamaya sunulduğu zaman herkes buna karşı çıkacak, ama ille de olmazsa değiştiririm( Bu haliyle nasıl?) Teşekkür ederim.
20 أيلول 2008 11:23
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
aslında, bunu sevdim
bu haliyle görücüye çıkaralım...