Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - What's puzzling you is the nature of my game.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
What's puzzling you is the nature of my game.
Tekst
Wprowadzone przez
gabiventorim
Język źródłowy: Angielski
What's puzzling you is the nature of my game.
Tytuł
Isso que está confundindo sua cabeça é a natureza do meu jogo.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski
O que está confundindo você é a natureza do meu jogo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
goncin
- 22 Wrzesień 2008 20:46
Ostatni Post
Autor
Post
21 Wrzesień 2008 14:48
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Ou seja, meu jogo é exatamente aquilo que está te deixando louco.
22 Wrzesień 2008 16:43
alanser
Liczba postów: 1
"O que está confundindo você é a natureza do meu jogo."
Para mim, este é o certo.
22 Wrzesień 2008 19:05
lilian canale
Liczba postów: 14972
"O que intriga/confunde você é a natureza do meu jogo"