Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - What's puzzling you is the nature of my game.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

タイトル
What's puzzling you is the nature of my game.
テキスト
gabiventorim様が投稿しました
原稿の言語: 英語

What's puzzling you is the nature of my game.

タイトル
Isso que está confundindo sua cabeça é a natureza do meu jogo.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

O que está confundindo você é a natureza do meu jogo.
最終承認・編集者 goncin - 2008年 9月 22日 20:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 21日 14:48

casper tavernello
投稿数: 5057
Ou seja, meu jogo é exatamente aquilo que está te deixando louco.

2008年 9月 22日 16:43

alanser
投稿数: 1
"O que está confundindo você é a natureza do meu jogo."
Para mim, este é o certo.

2008年 9月 22日 19:05

lilian canale
投稿数: 14972
"O que intriga/confunde você é a natureza do meu jogo"