Tłumaczenie - Turecki-Angielski - yanlışlıkla olmuÅŸ ben buliumObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Potoczny język Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | yanlışlıkla olmuÅŸ ben bulium | | Język źródłowy: Turecki
yanlışlıkla olmuş ben bulium |
|
| It was a mistake - I'll find it. | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez kafetzou | Język docelowy: Angielski
It was a mistake - I'll find it. | Uwagi na temat tłumaczenia | There is a mistake in the original. The word "bulium" doesn't exist in Turkish. If it was supposed to be "bulayım", as I had assumed, then this translation is correct. If, on the other hand, it was supposed to be "buldum", then the translation should be "I found it." |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 8 Październik 2008 16:31
Ostatni Post | | | | | 4 Październik 2008 01:38 | | | | | | 5 Październik 2008 16:36 | | | Hi Kafetzou
I've set a poll
Bises
Tantine | | | 5 Październik 2008 22:44 | | | fuyaka, I interpreted it as "bulayım". | | | 7 Październik 2008 01:42 | | | Why not "buldum" in the past, as in the first part? | | | 7 Październik 2008 06:25 | | | Aha - you're right - it might have been that. That would change the translation to "I found (it)." I'll ask the requester if she's sure that she copied it correctly. | | | 7 Październik 2008 07:21 | | | I checked with her - she said she just copied it. I'll add a note to the translation. | | | 7 Październik 2008 12:40 | | | Hi all
I think you are right Laura. We say "buliim" in daily spoken language which means "bulayım". There is just a typo.
So, it would be better to tranlate it as "Let me find it.". Because if we said "I will find it", then the meaning becomes "Bulacağım.". | | | 7 Październik 2008 16:48 | | | Not necessarily, handyy. "I'll find it" can have the meaning of future, but it can also have the meaning of volunteering, as when someone says, "I'll do it!" "Let me find it" means "Give me permission to find it" - it is not the singular of "let's". | | | 8 Październik 2008 09:28 | | | Oh, I didn't know that! Then there is no problem with the translation. | | | 8 Październik 2008 16:56 | | | |
|
|