| |
|
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - yanlışlıkla olmuÅŸ ben buliumΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθομιλουμένη Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | yanlışlıkla olmuÅŸ ben bulium | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
yanlışlıkla olmuş ben bulium |
|
| It was a mistake - I'll find it. | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από kafetzou | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
It was a mistake - I'll find it. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | There is a mistake in the original. The word "bulium" doesn't exist in Turkish. If it was supposed to be "bulayım", as I had assumed, then this translation is correct. If, on the other hand, it was supposed to be "buldum", then the translation should be "I found it." |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 8 Οκτώβριος 2008 16:31
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Οκτώβριος 2008 01:38 | | | | | | 5 Οκτώβριος 2008 16:36 | | | Hi Kafetzou
I've set a poll
Bises
Tantine | | | 5 Οκτώβριος 2008 22:44 | | | fuyaka, I interpreted it as "bulayım". | | | 7 Οκτώβριος 2008 01:42 | | | Why not "buldum" in the past, as in the first part? | | | 7 Οκτώβριος 2008 06:25 | | | Aha - you're right - it might have been that. That would change the translation to "I found (it)." I'll ask the requester if she's sure that she copied it correctly. | | | 7 Οκτώβριος 2008 07:21 | | | I checked with her - she said she just copied it. I'll add a note to the translation. | | | 7 Οκτώβριος 2008 12:40 | | | Hi all
I think you are right Laura. We say "buliim" in daily spoken language which means "bulayım". There is just a typo.
So, it would be better to tranlate it as "Let me find it.". Because if we said "I will find it", then the meaning becomes "Bulacağım.". | | | 7 Οκτώβριος 2008 16:48 | | | Not necessarily, handyy. "I'll find it" can have the meaning of future, but it can also have the meaning of volunteering, as when someone says, "I'll do it!" "Let me find it" means "Give me permission to find it" - it is not the singular of "let's". | | | 8 Οκτώβριος 2008 09:28 | | | Oh, I didn't know that! Then there is no problem with the translation. | | | 8 Οκτώβριος 2008 16:56 | | | |
|
| |
|