Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - yanlışlıkla olmuÅŸ ben bulium

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
yanlışlıkla olmuş ben bulium
טקסט
נשלח על ידי vovere
שפת המקור: טורקית

yanlışlıkla olmuş ben bulium

שם
It was a mistake - I'll find it.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: אנגלית

It was a mistake - I'll find it.
הערות לגבי התרגום
There is a mistake in the original. The word "bulium" doesn't exist in Turkish. If it was supposed to be "bulayım", as I had assumed, then this translation is correct. If, on the other hand, it was supposed to be "buldum", then the translation should be "I found it."
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 8 אוקטובר 2008 16:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אוקטובר 2008 01:38

fuyaka
מספר הודעות: 77
bulium?

5 אוקטובר 2008 16:36

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Kafetzou

I've set a poll

Bises
Tantine

5 אוקטובר 2008 22:44

kafetzou
מספר הודעות: 7963
fuyaka, I interpreted it as "bulayım".

7 אוקטובר 2008 01:42

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Why not "buldum" in the past, as in the first part?

7 אוקטובר 2008 06:25

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Aha - you're right - it might have been that. That would change the translation to "I found (it)." I'll ask the requester if she's sure that she copied it correctly.

7 אוקטובר 2008 07:21

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I checked with her - she said she just copied it. I'll add a note to the translation.

7 אוקטובר 2008 12:40

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi all

I think you are right Laura. We say "buliim" in daily spoken language which means "bulayım". There is just a typo.

So, it would be better to tranlate it as "Let me find it.". Because if we said "I will find it", then the meaning becomes "Bulacağım.".

7 אוקטובר 2008 16:48

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Not necessarily, handyy. "I'll find it" can have the meaning of future, but it can also have the meaning of volunteering, as when someone says, "I'll do it!" "Let me find it" means "Give me permission to find it" - it is not the singular of "let's".

8 אוקטובר 2008 09:28

handyy
מספר הודעות: 2118
Oh, I didn't know that! Then there is no problem with the translation.

8 אוקטובר 2008 16:56

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Thanks.