Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - aÅŸk herkesin hakkı deÄŸil mi??
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
aşk herkesin hakkı değil mi??
Tekst
Wprowadzone przez
vaktiseher
Język źródłowy: Turecki
aşk herkesin hakkı değil mi??
Uwagi na temat tłumaczenia
ingiliz ingilizcesi
Tytuł
Love
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
ebrucan
Język docelowy: Angielski
Isn't love everybody's right?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 27 Listopad 2008 13:03
Ostatni Post
Autor
Post
25 Listopad 2008 05:07
alfredo1990
Liczba postów: 46
Love is everyone's right, right?
25 Listopad 2008 05:08
alfredo1990
Liczba postów: 46
Love is everyone's right, isn't it?
27 Listopad 2008 08:03
Chantal
Liczba postów: 878
Doesn't everyone have the right to love?
The degil mi can be included in the translation, and need not necessarily be added separately