Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - aÅŸk herkesin hakkı deÄŸil mi??
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
aşk herkesin hakkı değil mi??
Текст
Публікацію зроблено
vaktiseher
Мова оригіналу: Турецька
aşk herkesin hakkı değil mi??
Пояснення стосовно перекладу
ingiliz ingilizcesi
Заголовок
Love
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ebrucan
Мова, якою перекладати: Англійська
Isn't love everybody's right?
Затверджено
lilian canale
- 27 Листопада 2008 13:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Листопада 2008 05:07
alfredo1990
Кількість повідомлень: 46
Love is everyone's right, right?
25 Листопада 2008 05:08
alfredo1990
Кількість повідомлень: 46
Love is everyone's right, isn't it?
27 Листопада 2008 08:03
Chantal
Кількість повідомлень: 878
Doesn't everyone have the right to love?
The degil mi can be included in the translation, and need not necessarily be added separately