Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - aÅŸk herkesin hakkı deÄŸil mi??
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
aşk herkesin hakkı değil mi??
Teksti
Lähettäjä
vaktiseher
Alkuperäinen kieli: Turkki
aşk herkesin hakkı değil mi??
Huomioita käännöksestä
ingiliz ingilizcesi
Otsikko
Love
Käännös
Englanti
Kääntäjä
ebrucan
Kohdekieli: Englanti
Isn't love everybody's right?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 27 Marraskuu 2008 13:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Marraskuu 2008 05:07
alfredo1990
Viestien lukumäärä: 46
Love is everyone's right, right?
25 Marraskuu 2008 05:08
alfredo1990
Viestien lukumäärä: 46
Love is everyone's right, isn't it?
27 Marraskuu 2008 08:03
Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Doesn't everyone have the right to love?
The degil mi can be included in the translation, and need not necessarily be added separately