Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - daniella längtar tills hon fÃ¥r Ã¥ka pÃ¥ klassresa...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
daniella längtar tills hon får åka på klassresa...
Tekst
Wprowadzone przez
daniiiii
Język źródłowy: Szwedzki
daniella längtar tills hon får åka till chile o plugga .
Tytuł
D. está ansiosa por ir a Chile a estudiar.
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Hiszpański
D. está ansiosa por ir a Chile a estudiar.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
guilon
- 22 Styczeń 2009 01:58
Ostatni Post
Autor
Post
20 Styczeń 2009 19:48
superfaco
Liczba postów: 29
¿Por qué 'para' y no 'por'?
20 Styczeń 2009 20:26
lilian canale
Liczba postów: 14972
CC:
superfaco