Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - daniella längtar tills hon fÃ¥r Ã¥ka pÃ¥ klassresa...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
daniella längtar tills hon får åka på klassresa...
Текст
Публікацію зроблено
daniiiii
Мова оригіналу: Шведська
daniella längtar tills hon får åka till chile o plugga .
Заголовок
D. está ansiosa por ir a Chile a estudiar.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
D. está ansiosa por ir a Chile a estudiar.
Затверджено
guilon
- 22 Січня 2009 01:58
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Січня 2009 19:48
superfaco
Кількість повідомлень: 29
¿Por qué 'para' y no 'por'?
20 Січня 2009 20:26
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
CC:
superfaco