Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Español - daniella längtar tills hon fÃ¥r Ã¥ka pÃ¥ klassresa...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
daniella längtar tills hon får åka på klassresa...
Texto
Propuesto por
daniiiii
Idioma de origen: Sueco
daniella längtar tills hon får åka till chile o plugga .
Título
D. está ansiosa por ir a Chile a estudiar.
Traducción
Español
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Español
D. está ansiosa por ir a Chile a estudiar.
Última validación o corrección por
guilon
- 22 Enero 2009 01:58
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Enero 2009 19:48
superfaco
Cantidad de envíos: 29
¿Por qué 'para' y no 'por'?
20 Enero 2009 20:26
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
CC:
superfaco