Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Niemiecki - if you feel like leaving I wont beg ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
if you feel like leaving I wont beg ...
Tekst
Wprowadzone przez
akdenizlife
Język źródłowy: Angielski
if you feel like leaving I wont beg you to stay
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "i" (9thletter from the Latin alphabet)with "I" (first person singular pronoun in English, way it reads is "i"in caps)</edit> (01/28/francky)
Tytuł
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht...
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Minny
Język docelowy: Niemiecki
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben.
Uwagi na temat tłumaczenia
or: "Wenn du gehen möchtest, halte ich dich nicht auf."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
italo07
- 1 Luty 2009 13:19
Ostatni Post
Autor
Post
30 Styczeń 2009 10:05
vetati
Liczba postów: 40
Waere es nicht besser wenn dir Ãœbersetzung so aussehe:
"Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben"
Aber ansonsten ist der Sinn ja OK.