Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Немски - if you feel like leaving I wont beg ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
if you feel like leaving I wont beg ...
Текст
Предоставено от
akdenizlife
Език, от който се превежда: Английски
if you feel like leaving I wont beg you to stay
Забележки за превода
<edit> "i" (9thletter from the Latin alphabet)with "I" (first person singular pronoun in English, way it reads is "i"in caps)</edit> (01/28/francky)
Заглавие
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht...
Превод
Немски
Преведено от
Minny
Желан език: Немски
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben.
Забележки за превода
or: "Wenn du gehen möchtest, halte ich dich nicht auf."
За последен път се одобри от
italo07
- 1 Февруари 2009 13:19
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Януари 2009 10:05
vetati
Общо мнения: 40
Waere es nicht besser wenn dir Ãœbersetzung so aussehe:
"Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben"
Aber ansonsten ist der Sinn ja OK.