쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-독일어 - if you feel like leaving I wont beg ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
if you feel like leaving I wont beg ...
본문
akdenizlife
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
if you feel like leaving I wont beg you to stay
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "i" (9thletter from the Latin alphabet)with "I" (first person singular pronoun in English, way it reads is "i"in caps)</edit> (01/28/francky)
제목
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht...
번역
독일어
Minny
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben.
이 번역물에 관한 주의사항
or: "Wenn du gehen möchtest, halte ich dich nicht auf."
italo07
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 1일 13:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 30일 10:05
vetati
게시물 갯수: 40
Waere es nicht besser wenn dir Ãœbersetzung so aussehe:
"Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben"
Aber ansonsten ist der Sinn ja OK.