Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Alemán - if you feel like leaving I wont beg ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
if you feel like leaving I wont beg ...
Texto
Propuesto por
akdenizlife
Idioma de origen: Inglés
if you feel like leaving I wont beg you to stay
Nota acerca de la traducción
<edit> "i" (9thletter from the Latin alphabet)with "I" (first person singular pronoun in English, way it reads is "i"in caps)</edit> (01/28/francky)
Título
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht...
Traducción
Alemán
Traducido por
Minny
Idioma de destino: Alemán
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben.
Nota acerca de la traducción
or: "Wenn du gehen möchtest, halte ich dich nicht auf."
Última validación o corrección por
italo07
- 1 Febrero 2009 13:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Enero 2009 10:05
vetati
Cantidad de envíos: 40
Waere es nicht besser wenn dir Ãœbersetzung so aussehe:
"Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben"
Aber ansonsten ist der Sinn ja OK.