Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Γερμανικά - if you feel like leaving I wont beg ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
if you feel like leaving I wont beg ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
akdenizlife
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
if you feel like leaving I wont beg you to stay
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "i" (9thletter from the Latin alphabet)with "I" (first person singular pronoun in English, way it reads is "i"in caps)</edit> (01/28/francky)
τίτλος
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht...
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Minny
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
or: "Wenn du gehen möchtest, halte ich dich nicht auf."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
italo07
- 1 Φεβρουάριος 2009 13:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Ιανουάριος 2009 10:05
vetati
Αριθμός μηνυμάτων: 40
Waere es nicht besser wenn dir Ãœbersetzung so aussehe:
"Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben"
Aber ansonsten ist der Sinn ja OK.