Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Hiszpański - Hola, espero podamos hacer contacto. ...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Życie codzienne
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hola, espero podamos hacer contacto. ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
Tintala
Język źródłowy: Hiszpański
Hola, espero podamos hacer contacto.
R.
Uwagi na temat tłumaczenia
Name abbrev. on notif. from gamine /pias 090306.
Ostatnio edytowany przez
pias
- 6 Marzec 2009 10:04
Ostatni Post
Autor
Post
5 Marzec 2009 23:38
gamine
Liczba postów: 4611
Name abrevv. Raffo.
1 Lipiec 2009 20:16
Sunnybebek
Liczba postów: 758
Hi Lilly
Could you, please, make a bridge for this sentence?
Is it: "Hello, I hope we can contact [with you]."
Thank you in advance
CC:
lilian canale
1 Lipiec 2009 21:23
lilian canale
Liczba postów: 14972
"Hello, I hope we can get in touch" (you and I)
1 Lipiec 2009 21:33
Sunnybebek
Liczba postów: 758
Thanks Lilly