Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Іспанська - Hola, espero podamos hacer contacto. ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hola, espero podamos hacer contacto. ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Tintala
Мова оригіналу: Іспанська
Hola, espero podamos hacer contacto.
R.
Пояснення стосовно перекладу
Name abbrev. on notif. from gamine /pias 090306.
Відредаговано
pias
- 6 Березня 2009 10:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Березня 2009 23:38
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Name abrevv. Raffo.
1 Липня 2009 20:16
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Lilly
Could you, please, make a bridge for this sentence?
Is it: "Hello, I hope we can contact [with you]."
Thank you in advance
CC:
lilian canale
1 Липня 2009 21:23
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"Hello, I hope we can get in touch" (you and I)
1 Липня 2009 21:33
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Thanks Lilly