ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - Hola, espero podamos hacer contacto. ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hola, espero podamos hacer contacto. ...
翻訳してほしいドキュメント
Tintala
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Hola, espero podamos hacer contacto.
R.
翻訳についてのコメント
Name abbrev. on notif. from gamine /pias 090306.
pias
が最後に編集しました - 2009年 3月 6日 10:04
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 5日 23:38
gamine
投稿数: 4611
Name abrevv. Raffo.
2009年 7月 1日 20:16
Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Lilly
Could you, please, make a bridge for this sentence?
Is it: "Hello, I hope we can contact [with you]."
Thank you in advance
CC:
lilian canale
2009年 7月 1日 21:23
lilian canale
投稿数: 14972
"Hello, I hope we can get in touch" (you and I)
2009年 7月 1日 21:33
Sunnybebek
投稿数: 758
Thanks Lilly