Tekst oryginalny - Grecki - kammia stavro mou.Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Wyrażenie  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez khalili | Język źródłowy: Grecki
kammia stavro mou. |
|
13 Lipiec 2009 00:55
Ostatni Post | | | | | 13 Lipiec 2009 14:18 | | | Hi!  Is this text understandable and correctly transliterated?
Edit : ...and is it acceptable according to our rule number 4 ?
Thanks a lot!
CC: irini | | | 13 Lipiec 2009 21:56 | | | Yep, that's just fine  | | | 13 Lipiec 2009 23:00 | | | | | | 14 Lipiec 2009 09:57 | | | Irini, I'm really sorry, but there is no conjugated verb at all in this sentence, and this is why I was asking you whether this text was ok with our rule 4.
Actually there is not even an implicit verb in this text, is it? So we can't accept the translation request according to this rule 4.
Please note that if I was wrong rejecting your translation, I still can set it back to evaluation
 | | | 15 Lipiec 2009 01:06 | | | There is an implicit verb. "There's none my Stavros". My mistake, I should have added it in my notes. "There is" is more often than not omitted in Greek. | | | 15 Lipiec 2009 09:28 | | | |
|
|