Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - kammia stavro mou.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
kammia stavro mou.
نص للترجمة
إقترحت من طرف khalili
لغة مصدر: يونانيّ

kammia stavro mou.
13 تموز 2009 00:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تموز 2009 14:18

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi! Is this text understandable and correctly transliterated?

Edit : ...and is it acceptable according to our rule number 4 ?

Thanks a lot!

CC: irini

13 تموز 2009 21:56

irini
عدد الرسائل: 849
Yep, that's just fine

13 تموز 2009 23:00

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
OK, thanks irini!

14 تموز 2009 09:57

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Irini, I'm really sorry, but there is no conjugated verb at all in this sentence, and this is why I was asking you whether this text was ok with our rule 4.

Actually there is not even an implicit verb in this text, is it? So we can't accept the translation request according to this rule 4.

Please note that if I was wrong rejecting your translation, I still can set it back to evaluation


15 تموز 2009 01:06

irini
عدد الرسائل: 849
There is an implicit verb. "There's none my Stavros". My mistake, I should have added it in my notes. "There is" is more often than not omitted in Greek.

15 تموز 2009 09:28

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks irini!
I'm going to set your trans. Back to evaluation then!