Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Francuski - Salut bébé. Vous me manquez et je vous aime.
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Salut bébé. Vous me manquez et je vous aime.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
stass3
Język źródłowy: Francuski
Salut bébé. Vous me manquez et je vous aime. Je ne peux attendre de vous embrasser.
Ostatnio edytowany przez
turkishmiss
- 30 Wrzesień 2009 15:06
Ostatni Post
Autor
Post
29 Wrzesień 2009 18:10
gamine
Liczba postów: 4611
Weird. Not native. Could be corrected this way:
Salut bébé. Vous me manquez et je vous aime. Je ne peux attendre de vous embrasser.
Do you agree, Alex?
CC:
turkishmiss
29 Wrzesień 2009 18:12
gamine
Liczba postów: 4611
In stand-by.
CC:
turkishmiss
30 Wrzesień 2009 15:07
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Lene, I haave edited this way.
CC:
gamine
30 Wrzesień 2009 16:47
lilian canale
Liczba postów: 14972
So, I'll release it
CC:
gamine
turkishmiss
30 Wrzesień 2009 16:59
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Liliane
30 Wrzesień 2009 22:31
gamine
Liczba postów: 4611
Thanks to both ou you.
CC:
turkishmiss
lilian canale