Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Francuski - Salut bébé. Vous me manquez et je vous aime.
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Salut bébé. Vous me manquez et je vous aime.
Tekst za prevesti
Podnet od
stass3
Izvorni jezik: Francuski
Salut bébé. Vous me manquez et je vous aime. Je ne peux attendre de vous embrasser.
Poslednja obrada od
turkishmiss
- 30 Septembar 2009 15:06
Poslednja poruka
Autor
Poruka
29 Septembar 2009 18:10
gamine
Broj poruka: 4611
Weird. Not native. Could be corrected this way:
Salut bébé. Vous me manquez et je vous aime. Je ne peux attendre de vous embrasser.
Do you agree, Alex?
CC:
turkishmiss
29 Septembar 2009 18:12
gamine
Broj poruka: 4611
In stand-by.
CC:
turkishmiss
30 Septembar 2009 15:07
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Lene, I haave edited this way.
CC:
gamine
30 Septembar 2009 16:47
lilian canale
Broj poruka: 14972
So, I'll release it
CC:
gamine
turkishmiss
30 Septembar 2009 16:59
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Liliane
30 Septembar 2009 22:31
gamine
Broj poruka: 4611
Thanks to both ou you.
CC:
turkishmiss
lilian canale