Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - "Ищу ÑмыÑл жизни. Ð’Ñ‹ Ñлучайно не находили?"
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
"Ищу ÑмыÑл жизни. Ð’Ñ‹ Ñлучайно не находили?"
Tekst
Wprowadzone przez
stopinspb
Język źródłowy: Rosyjski
"Ищу ÑмыÑл жизни. Ð’Ñ‹ Ñлучайно не находили?"
Tytuł
Meaning of life
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Sunnybebek
Język docelowy: Angielski
"I'm looking for the meaning of life. Did you happen to find it?"
Uwagi na temat tłumaczenia
"Looking for the meaning of life. Did you happen to find it?"
Ð’Ñ‹ Ñлучайно не находили? - Did you, by any chance, find it?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 4 Październik 2009 14:11
Ostatni Post
Autor
Post
3 Październik 2009 06:02
Siberia
Liczba postów: 611
I'd use perfect for the second sentence.
Do you happen to have found it?
Have you found it by any chance?