Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Англійська - "Ищу ÑмыÑл жизни. Ð’Ñ‹ Ñлучайно не находили?"
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
"Ищу ÑмыÑл жизни. Ð’Ñ‹ Ñлучайно не находили?"
Текст
Публікацію зроблено
stopinspb
Мова оригіналу: Російська
"Ищу ÑмыÑл жизни. Ð’Ñ‹ Ñлучайно не находили?"
Заголовок
Meaning of life
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Англійська
"I'm looking for the meaning of life. Did you happen to find it?"
Пояснення стосовно перекладу
"Looking for the meaning of life. Did you happen to find it?"
Ð’Ñ‹ Ñлучайно не находили? - Did you, by any chance, find it?
Затверджено
lilian canale
- 4 Жовтня 2009 14:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Жовтня 2009 06:02
Siberia
Кількість повідомлень: 611
I'd use perfect for the second sentence.
Do you happen to have found it?
Have you found it by any chance?