Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Francuski - Sol dig ikke i andres glans. Sol dig i din egen.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Sol dig ikke i andres glans. Sol dig i din egen.
Tekst
Wprowadzone przez
Minny
Język źródłowy: Duński
Sol dig ikke i andres glans.
Sol dig i din egen.
Uwagi na temat tłumaczenia
Aforisme
Der lægges mere vægt på betydningen end ordret oversættelse.
Tytuł
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
Uwagi na temat tłumaczenia
MO plus important que du mot à mot.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 3 Luty 2010 09:25