Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



12Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...
Tekst
Wprowadzone przez hayley
Język źródłowy: Turecki

ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım
Uwagi na temat tłumaczenia
dialect of english = british

Tytuł
I miss you very much
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

I miss you and I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 7 Kwiecień 2010 22:12





Ostatni Post

Autor
Post

11 Marzec 2010 23:38

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi merdogan

A few little edits

"I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?"

Let me know...

Bises
Tantine

12 Marzec 2010 07:52

merdogan
Liczba postów: 3769
Hi Dear Tantine,
Thanks...
What do you say for "I miss you and living with you very much" ?

12 Marzec 2010 15:20

Tantine
Liczba postów: 2747
Merhaba merdogan,

I think we would need to put it like this:

"I miss you and I miss living with you very much"

Would that fit?

Bises
Tantine

12 Marzec 2010 23:28

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Ruht,
I agree with you. Thanks....

12 Marzec 2010 23:48

Tantine
Liczba postów: 2747
I've set a poll

Bises
Tantine

24 Marzec 2010 17:55

Qeyserea
Liczba postów: 4
ik denk dat deze zin : umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım, als volgt vertaald moet worden. I hope you also love me and want me. I love you a lot and i hope you love me just as much as i love you my love

30 Marzec 2010 11:01

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Qeyserea,
"seviyor musun? " is a question form.

31 Marzec 2010 22:46

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Tantine,
and a poll?