Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



12ترجمة - تركي-انجليزي - ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...
نص
إقترحت من طرف hayley
لغة مصدر: تركي

ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım
ملاحظات حول الترجمة
dialect of english = british

عنوان
I miss you very much
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

I miss you and I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 أفريل 2010 22:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أذار 2010 23:38

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi merdogan

A few little edits

"I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?"

Let me know...

Bises
Tantine

12 أذار 2010 07:52

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Hi Dear Tantine,
Thanks...
What do you say for "I miss you and living with you very much" ?

12 أذار 2010 15:20

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Merhaba merdogan,

I think we would need to put it like this:

"I miss you and I miss living with you very much"

Would that fit?

Bises
Tantine

12 أذار 2010 23:28

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear Ruht,
I agree with you. Thanks....

12 أذار 2010 23:48

Tantine
عدد الرسائل: 2747
I've set a poll

Bises
Tantine

24 أذار 2010 17:55

Qeyserea
عدد الرسائل: 4
ik denk dat deze zin : umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım, als volgt vertaald moet worden. I hope you also love me and want me. I love you a lot and i hope you love me just as much as i love you my love

30 أذار 2010 11:01

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear Qeyserea,
"seviyor musun? " is a question form.

31 أذار 2010 22:46

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear Tantine,
and a poll?