Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Turka-Angla - ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...
Teksto
Submetigx per hayley
Font-lingvo: Turka

ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım
Rimarkoj pri la traduko
dialect of english = british

Titolo
I miss you very much
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I miss you and I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Aprilo 2010 22:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Marto 2010 23:38

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi merdogan

A few little edits

"I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?"

Let me know...

Bises
Tantine

12 Marto 2010 07:52

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Hi Dear Tantine,
Thanks...
What do you say for "I miss you and living with you very much" ?

12 Marto 2010 15:20

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Merhaba merdogan,

I think we would need to put it like this:

"I miss you and I miss living with you very much"

Would that fit?

Bises
Tantine

12 Marto 2010 23:28

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear Ruht,
I agree with you. Thanks....

12 Marto 2010 23:48

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
I've set a poll

Bises
Tantine

24 Marto 2010 17:55

Qeyserea
Nombro da afiŝoj: 4
ik denk dat deze zin : umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım, als volgt vertaald moet worden. I hope you also love me and want me. I love you a lot and i hope you love me just as much as i love you my love

30 Marto 2010 11:01

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear Qeyserea,
"seviyor musun? " is a question form.

31 Marto 2010 22:46

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear Tantine,
and a poll?