Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



12अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...
हरफ
hayleyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
dialect of english = british

शीर्षक
I miss you very much
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I miss you and I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 7日 22:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 11日 23:38

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi merdogan

A few little edits

"I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?"

Let me know...

Bises
Tantine

2010年 मार्च 12日 07:52

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi Dear Tantine,
Thanks...
What do you say for "I miss you and living with you very much" ?

2010年 मार्च 12日 15:20

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Merhaba merdogan,

I think we would need to put it like this:

"I miss you and I miss living with you very much"

Would that fit?

Bises
Tantine

2010年 मार्च 12日 23:28

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear Ruht,
I agree with you. Thanks....

2010年 मार्च 12日 23:48

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
I've set a poll

Bises
Tantine

2010年 मार्च 24日 17:55

Qeyserea
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
ik denk dat deze zin : umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım, als volgt vertaald moet worden. I hope you also love me and want me. I love you a lot and i hope you love me just as much as i love you my love

2010年 मार्च 30日 11:01

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear Qeyserea,
"seviyor musun? " is a question form.

2010年 मार्च 31日 22:46

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear Tantine,
and a poll?