Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



12번역 - 터키어-영어 - ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...
본문
hayley에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım
이 번역물에 관한 주의사항
dialect of english = british

제목
I miss you very much
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I miss you and I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 7일 22:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 11일 23:38

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi merdogan

A few little edits

"I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?"

Let me know...

Bises
Tantine

2010년 3월 12일 07:52

merdogan
게시물 갯수: 3769
Hi Dear Tantine,
Thanks...
What do you say for "I miss you and living with you very much" ?

2010년 3월 12일 15:20

Tantine
게시물 갯수: 2747
Merhaba merdogan,

I think we would need to put it like this:

"I miss you and I miss living with you very much"

Would that fit?

Bises
Tantine

2010년 3월 12일 23:28

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear Ruht,
I agree with you. Thanks....

2010년 3월 12일 23:48

Tantine
게시물 갯수: 2747
I've set a poll

Bises
Tantine

2010년 3월 24일 17:55

Qeyserea
게시물 갯수: 4
ik denk dat deze zin : umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım, als volgt vertaald moet worden. I hope you also love me and want me. I love you a lot and i hope you love me just as much as i love you my love

2010년 3월 30일 11:01

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear Qeyserea,
"seviyor musun? " is a question form.

2010년 3월 31일 22:46

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear Tantine,
and a poll?