Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



12ترجمه - ترکی-انگلیسی - ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek...
متن
hayley پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ben seni çok özlemek seninle hayat geçirmek umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım
ملاحظاتی درباره ترجمه
dialect of english = british

عنوان
I miss you very much
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I miss you and I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 آوریل 2010 22:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 مارس 2010 23:38

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi merdogan

A few little edits

"I miss living with you very much. I hope you also love me, you also want me. I love you very much. Do you also love me as much as I love you, my love?"

Let me know...

Bises
Tantine

12 مارس 2010 07:52

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Hi Dear Tantine,
Thanks...
What do you say for "I miss you and living with you very much" ?

12 مارس 2010 15:20

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Merhaba merdogan,

I think we would need to put it like this:

"I miss you and I miss living with you very much"

Would that fit?

Bises
Tantine

12 مارس 2010 23:28

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear Ruht,
I agree with you. Thanks....

12 مارس 2010 23:48

Tantine
تعداد پیامها: 2747
I've set a poll

Bises
Tantine

24 مارس 2010 17:55

Qeyserea
تعداد پیامها: 4
ik denk dat deze zin : umarım sende beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sende beni seni sevdiyim kadar seviyormusun aşkım, als volgt vertaald moet worden. I hope you also love me and want me. I love you a lot and i hope you love me just as much as i love you my love

30 مارس 2010 11:01

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear Qeyserea,
"seviyor musun? " is a question form.

31 مارس 2010 22:46

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear Tantine,
and a poll?