Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Turecki - bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
paty62
Język źródłowy: Turecki
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.
Ostatnio edytowany przez
44hazal44
- 23 Lipiec 2010 08:02
Ostatni Post
Autor
Post
20 Lipiec 2010 23:46
janane
Liczba postów: 8
Bu metin yanlis yazilmis anlasilmiyor !!!
21 Lipiec 2010 00:15
Francky5591
Liczba postów: 12396
Merci pour la (double) notification, janane!
Hazal, qu'en penses-tu?
CC:
44hazal44
23 Lipiec 2010 08:00
44hazal44
Liczba postów: 1148
Ouh là !
C'est vrai qu'on ne comprend rien à la première lecture ! Mais je viens de déchiffrer le sens (enfin !
), je modifie tout de suite !
23 Lipiec 2010 09:50
Francky5591
Liczba postów: 12396