Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Turc - bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Texte à traduire
Proposé par
paty62
Langue de départ: Turc
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.
Dernière édition par
44hazal44
- 23 Juillet 2010 08:02
Derniers messages
Auteur
Message
20 Juillet 2010 23:46
janane
Nombre de messages: 8
Bu metin yanlis yazilmis anlasilmiyor !!!
21 Juillet 2010 00:15
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Merci pour la (double) notification, janane!
Hazal, qu'en penses-tu?
CC:
44hazal44
23 Juillet 2010 08:00
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Ouh là !
C'est vrai qu'on ne comprend rien à la première lecture ! Mais je viens de déchiffrer le sens (enfin !
), je modifie tout de suite !
23 Juillet 2010 09:50
Francky5591
Nombre de messages: 12396