Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Texto a traducir
Propuesto por
paty62
Idioma de origen: Turco
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.
Última corrección por
44hazal44
- 23 Julio 2010 08:02
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Julio 2010 23:46
janane
Cantidad de envíos: 8
Bu metin yanlis yazilmis anlasilmiyor !!!
21 Julio 2010 00:15
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci pour la (double) notification, janane!
Hazal, qu'en penses-tu?
CC:
44hazal44
23 Julio 2010 08:00
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Ouh là !
C'est vrai qu'on ne comprend rien à la première lecture ! Mais je viens de déchiffrer le sens (enfin !
), je modifie tout de suite !
23 Julio 2010 09:50
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396